سفارش تبلیغ
صبا ویژن

تانباشدچیزکی ، مردم نگویند چیزها .

Taa nebaashad chizaki mardom neguyand chizhaa

تاچیزاندکی نباشد، مردم چیز زیادی نمی گویند.

 

تاسیرنخری ، دهنت بو نمی ده .

Taa sir nekhari dahnet bu nemide

تازمانی که پیازسیرنخوری، دهانت بو نمی دهد.

 

تانباشدچوبِ تر، فرمان نیره گاوُخر .

Taa nebaashad chube tar farmaan nyare gaavo khar

تاچوب تر نباشد، گاووخر فرمان نمی برد.

 

تایه بدی نوینی ، یه خووی نمی کنی.

Taa ye badi nevini ye khubi nemikoni

تازمانی که بدی نبینی،خوبی هم نمی کنی.

 

تا تلی نرمبه ، گودی پرنویمو .

Taa teli nerombeh gowdi por nevymu

تاتپه ای فرونریزد، گودالی پرنمی شود

 

تاخدا نخوا، بلگِ درخت نمیفته .

Taa khodaa nekhaa balge derakht nemiyofte

تاخداوند نخواهد، برگ درخت هم نمی افتد.

 

تاکلفتی نخهره ، باریکی نمی وُره .

Taa kolofti nekhehreh baariki nemivoreh

تاچیز ضخیمی ساییده نشود، چیز باریکی قطع نمی گردد.

 

تامیگی موارک ، میگو کولم که تا زیارت .

Taa migi muvaarak migu kulam ko taa ziyaarat

به محض این که می گویی مبارک!، فوراً می گوید تا روستای زیارت مرا بردوشت سوارکن.

 

تا تنیرگرمه ، نون ِ بچسون .

Taa tanir garme nune bechasvan

تازمانی که تنورگرم است، نان را بچسبان .

 

تاگوساله گو گردد ، دل ِ صحاوش او گردد .

Taa gowsaale gow gardad dele sehaavesh ow gardad

تاگوساله به گاوتبدیل بشود، دل صاحبش آب می شود.

___________

 

او ow  = آب

بچسون bechasvan  = بچسبان

بلگ balg  = برگ

تا = تازمانی که

تامیگی taa migi  = به محض این که

تل tel  = تپـّه

تنیرtanir  = تنور

خووی khuvi  = خوبی

زیارت ziyaarat  = روستای زیارت دشتستان

صحاوsehaav  = صاحب

کولم که kolam ko  = بردوشت سوارم کن

گوgow  = گاو

موارک muwaarak  =مبارک

میگوmigu  = می گوید

میگیmigi   = می گویی

نخریnekhari   = نخوری

نخوا nekhaa  = نخواهد

نخهره nekhahreh  = ساییده و فرسوده نشود

نرمبه nerombeh  = فرونریزد

نمیفته nemifte  = نمی افتد

نمی ووnemyvu   = نمی شود

نمی وره nemivoreh  = بریده نمی شود

نوینی nevini  = نبینی

یه ye  = یک





تاریخ : شنبه 90/11/1 | 9:44 عصر | نویسنده : بنارانه | نظرات ()
.: Web Themes By Akj :.